Bạn đang xem: What is the difference between san, sama, kun and chan?Welcome! Sign In
Remember to lớn take the quiz at the end to kiểm tra your understanding & to sign up at giamcanherbalthin.com if you really want to lớn learn Japanese with effective resources.
Most languages use them: “Mr.”, “Mrs”, “Sir”, “Dr”… But in Japanese, there are more of them, và they are a lot more nuanced. They are often attached lớn a name as a suffix, but some can stand alone, such as sensei.
In Japanese there are both formal & informal honorifics, plus some familial honorifics. The use of honorifics is considered very important in Japan, and calling somebody by just his name without adding a title is a lack of good manners.
Xem thêm: Global Cloud Identity Hình Nền Máy Tính, Entrust Identity
Here is the danh sách of 10 Japanese honorific titles & how to lớn use them!
–San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals, so it’s okay khổng lồ use for anyone, especially if you are not sure which honorific to lớn use. It can also be attached to occupation names. For example, ‘bookstore (本屋) + san (さん) = “bookseller” (本屋さん).’
–Chan (ちゃん), most frequently used for girls & between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable và cute. You don’t want lớn use it with a superior, unless you want to be fired!
–Niisan/Neesan (兄さん / 姉さん), is used when referring lớn one’s older brother or sister, or any relative or close friend.
–Dono (どの), roughly means “lord” or “master”, and lies below sama in its respect level. It’s a title that has almost gone out of use in daily conversation. When it is used, it is usually as a joke expressing an exaggeration of age.
Create your không tính phí lifetime account to access tons of lessons, no money/credit thẻ required
Here are some honorific titles that can stand on their own:
Senpai (せんぱい), the equivalent of “senior.” This is used for classmates in higher grades and all people with more experience than yourself either at work, club, or in any kind of group.
Kōhai (こうはい), the equivalent of “junior” and the opposite of senpai. As it can appear condescending, it is not used as a suffix.
Sensei (せんせい), is used lớn refer khổng lồ teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect lớn someone who has mastered some skill.
To go further and master this lesson, click here to quiz yourself and reviews the words!
Now that you mastered Japanese honorific suffixes you can move on prefixes! This clip lesson is already available on our website and you will learn why & how to lớn use Japanese prefix!
Don’t forget to lớn sign up for a không lấy phí Lifetime trương mục on giamcanherbalthin.com khổng lồ access tons of không tính tiền lessons and features lớn become fluent in Japanese!
Posted by amine in Japanese Culture, Japanese Language, Japanese Lessons, Japanese Words, Learn Japanese, Tips và Techniques